网站地图关于我们

查看相册 View Gallery
洛佩兹岛小屋/Start Silk建筑/Lopez Island Cabin / Stuart Silk Architects第1张图片

建筑师:Stuart Silk建筑
地点:美国,华盛顿,洛佩兹岛
设计主导:Stuart Silk
项目经理:Lisa Sidlauskas和合作伙伴
面积:1300平米
年份:2007
照片:Stuart Silk Architects提供
承建商:Schuchart/Dow
工程师:Quantum咨询工程
室内:Stuart Silk
Architects: Stuart Silk Architects
Location: Lopez Island, Washington, United States of America
Design Principal: Stuart Silk
Project Manager: Associate, Lisa Sidlauskas
Area: 1300.0 sqm
Year: 2007
Photographs: Courtesy of Stuart Silk Architects
Contractor: Schuchart/Dow
Engineer: Quantum Consulting Engineers
Interiors: Stuart Silk


洛佩兹岛小屋/Start Silk建筑/Lopez Island Cabin / Stuart Silk Architects第2张图片

项目位于树木繁茂的华盛顿州洛佩兹岛滨海之处,这个1300平方尺的度假屋坐落在一个悬崖边的原生草原上,俯瞰普吉特海湾。设计尊重原始地块,那些耐旱的本地草种和植物和现存石块将房屋和景观无痕融合。原生杉木,雪松,马多纳树包围了这个草原,过滤了阳光,创造了一个自然的私密屏障。
Located on 30 acres of wooded waterfront property on Lopez Island, WA, this 1,300-square-foot vacation home sits in a meadow of native grasses on a high bluff overlooking Puget Sound. The design respects the existing site, where draught-tolerant indigenous grasses and plants merge with existing boulders and engage the house so it merges seamlessly with the landscape. Native fir, cedar, and madrona trees encircle the meadow, filtering the sunlight and creating a natural privacy screen.

洛佩兹岛小屋/Start Silk建筑/Lopez Island Cabin / Stuart Silk Architects第3张图片

洛佩兹岛小屋/Start Silk建筑/Lopez Island Cabin / Stuart Silk Architects第4张图片

通过东面的碎石小径可以到达小屋。倾斜的屋顶,好像从地平面升起的一样,不间断地持续从两座设计有卧室的小塔升起。一个单坡屋顶涵盖长期居住,餐饮,和厨房区域。一个14尺高的玻璃墙构成了房屋的西墙,使水景和山体可以从西面无遮挡地被观赏。屋顶悬臂伸出玻璃幕墙,产生一种保护感,并且模糊了室内室外的明显区别。屋顶平面浮于360度天窗窗口,使自然光线得以进入屋内。和屋顶结构的亮度进行对照,两片厚水泥墙和房屋一样长。
The approach to the house is down a gravel path from the east. The sloping roof plane – as though emerging from the earth – rises unbroken between two small towers, which contain sleeping rooms. A shed roof covers the contiguous living, dining, and kitchen areas. A14-foot-tall wall of glass forms the western edge of the house, allowing uninterrupted views of the water and mountains. The roof cantilevers beyond the glass wall, evoking a sense of protection and blurring the distinction between interior and exterior. The roof plane floats above 360-degree clerestory windows, allowing natural light to enter the home. Countering the lightness of the roof structure, two thick masonry walls run the length of the home.

洛佩兹岛小屋/Start Silk建筑/Lopez Island Cabin / Stuart Silk Architects第5张图片

对斜坡的塑造被控制在最低限度以最大化地遵从当地自然地形。材料和建造方法尽量简单化,低维护化,以及节能化。在坡面上创造平面的建筑方法在起居空间和室外梯级都被使用,使室内室外的连接无缝化。出于耐用性考虑,波浪金属板和水泥块被使用。水泥也被作为储热机制之一,储存日间的热量并在夜晚释放。室外梯级的桦木胶合板将室内和室外的金属包裹屋顶勾勒出来,向室内反射更多的自然光。屋顶材料跟水泥块的体量形成反擦,而且几乎是不需要维护的。
Construction grading was kept to a minimum by following the site’s natural contours. Materials and construction methods were chosen for simplicity, low maintenance, and energy conservation. Slab-on-grade construction was used for both living spaces and exterior terraces, allowing a seamless connection between interior and exterior. Corrugated metal siding and concrete block were chosen for their durability. Concrete also acts as a thermal mass, storing daytime heat and releasing it at night. Exterior-grade birch veneer plywood lines the interior and exterior of the metal-clad roof and reflects even more natural light into the home. The roof materials contrast with the weight of the concrete block, yet are nearly maintenance free.

洛佩兹岛小屋/Start Silk建筑/Lopez Island Cabin / Stuart Silk Architects第6张图片

洛佩兹岛小屋/Start Silk建筑/Lopez Island Cabin / Stuart Silk Architects第7张图片

洛佩兹岛小屋/Start Silk建筑/Lopez Island Cabin / Stuart Silk Architects第8张图片

West Elevation西立面
洛佩兹岛小屋/Start Silk建筑/Lopez Island Cabin / Stuart Silk Architects第9张图片

Site Plan基地平面
洛佩兹岛小屋/Start Silk建筑/Lopez Island Cabin / Stuart Silk Architects第10张图片

Plan平面
洛佩兹岛小屋/Start Silk建筑/Lopez Island Cabin / Stuart Silk Architects第11张图片

East Elevation东立面
洛佩兹岛小屋/Start Silk建筑/Lopez Island Cabin / Stuart Silk Architects第12张图片

North Elevation北立面
洛佩兹岛小屋/Start Silk建筑/Lopez Island Cabin / Stuart Silk Architects第13张图片

South Elevation南立面
洛佩兹岛小屋/Start Silk建筑/Lopez Island Cabin / Stuart Silk Architects第14张图片

Section剖面

                        特别鸣谢翻译一组7号 叶闻博 提供的翻译,译稿版权归译者所有,转载请注出明处。
【专筑网版权与免责声明】:本网站注明“来源:专筑网”的所有内容版权属专筑网所有,如需转载,请注明出处

专于设计,筑就未来

无论您身在何方;无论您作品规模大小;无论您是否已在设计等相关领域小有名气;无论您是否已成功求学、步入职业设计师队伍;只要你有想法、有创意、有能力,专筑网都愿为您提供一个展示自己的舞台

投稿邮箱:submit@iarch.cn         如何向专筑投稿?

扫描二维码即可订阅『专筑

微信号:iarch-cn

登录专筑网  |  社交账号登录:

 匿名

  • 老衲法号~乱来
  • 2013.08.22 17:25
    这有1300平米??翻译错了吧  1300平方英尺还差不多
    • 0
  • van0808
  • 2013.04.18 22:59
    • 0
  • remon
  • 2013.04.15 12:52
    当窗户做不到纯粹的时候  那么他就是可开启的
    • 0
    没有了...
    评论加载中,请稍后!

    建筑 (10691 articles)


    居住建筑 (3258 articles)


    住宅 (2684 articles)


    美国 (1325 articles)


    华盛顿 (67 articles)


    2007 (51 articles)


    玻璃 (1788 articles)


    水泥 (132 articles)