网站地图关于我们

查看相册 View Gallery
这个展览关乎人类与地球,你可不要错过|移动的材料第1张图片
展览空间/Exhibition space. Moving Materials, Hiroshi Sambuichi. © Rasmus Hjortshøj

Moving Materials

由专筑网缕夕,李韧编译

丹麦建筑中心为了庆祝日本和丹麦建交150周年,由日本建筑师Hiroshi Sambuichi举办展览“移动材料”。Sambuichi的“移动材料”展览不仅仅是浪漫主义作品,更运用了可持续设计,将水、空气和光线等诗意概念转化为建筑元素。 Sambuichi展示了运用于空间形式的数据和实验证据的价值。

Marking the 150th anniversary of diplomatic relations between the island nations of Japan and Denmark, the Danish Architecture Center hosts Japanese architect Hiroshi Sambuichi's exhibition, Moving Materials. Pioneering in sustainable design and experimentation, Sambuichi's Moving Materials is an example of how the poetic concept of taking water, air and light, and turning that into architecture, can go beyond just being a romantic idea. Sambuichi demonstrates the value of data and empirical evidence to inform his spatial forms.

这个展览关乎人类与地球,你可不要错过|移动的材料第2张图片
Sambuichi的作品预览/Projections of Sambuichi's works. Moving Materials, Hiroshi Sambuichi. © Rasmus Hjortshøj

Sambuichi的建筑简约性从展览的第一个展厅就可以感受到:纯净的白色墙壁,简洁的黑色文字,分别为丹麦语、日语和英语。

“我们的建筑用以表现水在不同空间的形态转化,即气态、液态和固态。”Hiroshi Sambuichi说。

建筑师为此设计了一个场景,也是关于工作的过程展示。整个过程始于大自然,材料如水般流动相连,继而表达观察、质疑、研究与实验的过程。人们从入口处进入一个黑暗又安静的房间,墙上的三个大投影板投射出巨大能量。自然的纯粹形式与Sambuichi作品的视频一起播放,这些作品包括日本直岛馆、Inujima Seirensho美术馆。自然奇妙的本质与Sambuichi的建筑之间具有某种深层联系,它们共同构成了Sambuichi所展示的形体架构。

自然的纯粹和简约在展览中所占篇幅最少,但表达得非常清楚。在黑暗的墙壁上挂着日本内陆海的一系列鸟瞰小照片。在展览的另一端,却有一个明亮的白色房间,人们必须先通过一个空白空间才能到达那里,这是一个短暂的过渡,同时Sambuichi也用这种移动过程来暗示材料也是这样进入空间。

The minimalistic nature of Sambuichi's architecture is felt from the first room in the exhibition space; clean, white walls with a succinct black text in Danish, Japanese and English.
Our role of architecture is to beautifully mainfest the characteristic regional phenomenons of water transformation - from gas to liquid to solid."/Hiroshi Sambuichi, founder of Sambuichi Architects
This sets the scene for the Moving Materials, an exhibition of work that is all about processes. Starting out with nature's process and interconnected flow of materials such as water, and moving onto the architectural process of observing, questioning, researching and experimenting. One is met with a dark room after passing through the entrance, silent but filled with a powerful energy emerging from the three large projections on the walls. Nature in its purest forms plays alongside videos of Sambuichi's works, including Naoshima Hall on Naoshima Island, Japan, and Inujima Seirensho Art Museum on Inujima Island, Japan. The relationship between the wondrous essence of nature and Sambuichi Architects' pragmatic analysis is undeniable. Together, they form the sensitive architecture that Sambuichi is known for.
Nature's purity and simplicity is clear in the exhibit, with the minimal use of images on display. Against the dark walls hangs a series of small photographs of the Japanese Inland Sea, taken from above, accompanying the projected videos. On the other end of the exhibition however, beckons a bright white room. To get there, one must pass through a small blank space, devoid of stimulus, acting as a short breath of air and marking the movement of the visitors, who are reminded that they too are moving materials passing through a spatial process.

这个展览关乎人类与地球,你可不要错过|移动的材料第3张图片
从海上拍摄的内陆海图片系列/Photo series of the Inland Sea taken from above. Moving Materials, Hiroshi Sambuichi. © Rasmus Hjortshøj

“我做了调查和实验,再回到现场进行假设,最后我在场地上进行了全局试验。”Hiroshi Sambuichi说。

如果展览的前半部分是对大自然进程的描述,那么其下半部分就是Sambuichi的建筑生成过程。展览分步进行,通过研究、模拟、实验和模型,展示Sambuichi的创意演变。现场发现的原料放置在人造仿真风和水的旁边,反映了Sambuichi建筑事务所探索的资源和信息。

I do investigations and experiments, the results of which lead to hypotheses that I take back to the site, and finally I do full-size tests at the site."/ Hiroshi Sambuichi, founder of Sambuichi Architects
If the first half of the exhibition was a depiction of nature's processes, the second half follows Sambuichi's architectural process. Divided in steps, the exhibit takes visitors through the research, simulations, experiments and mockups that inform Sambuichi's creative evolution. Raw materials found on site are placed beside refined and artificially coloured computer simulations of wind and water, reflecting the broad range of resources and information explored by Sambuichi Architects.

这个展览关乎人类与地球,你可不要错过|移动的材料第4张图片
自制风向/Homemade windsock. Moving Materials, Hiroshi Sambuichi. © Rasmus Hjortshøj

展览的一大亮点是Sambuichi使用的一系列实验模型,主要用于测试建筑物中的气流信息。所有气体无一例外的通过产生烟雾来使空气变得可见,这为这些建筑模型增添了另一深度的特征。相比起语言描述,这种微妙的感官体验给游客带来意想不到的洞察效果和对Sambuichi的实验过程的深层理解。

Sambuichi的作品说明了无论人们的资源如何,任何人都能通过实验了解环境,同时他也非常清楚地表达了自己对移动材料的理解,这意味着将三个纸板箱捆绑在一起创造一个风洞。

What must be the highlight of the exhibition is the series of experimental models used by Sambuichi Architects, primarily to test airflow in their buildings. All, without exception, smell of the incense used to supply the smoke needed to make the air visible, adding another depth of character to these architectural models. Such subtle sensory experiences give the visitors an unexpected insight and understanding of Sambuichi's experimental process, without the use of words. This is felt even more so by the pairing of a recent and very polished model, with an early cardboard box prototype. Not only does Sambuichi illustrate that anyone is capable of understanding an environment through experimentation, no matter their resources, but he also very clearly communicates his earnest desire to understand moving materials - even if it means duct taping three cardboard boxes together to create a wind tunnel.

这个展览关乎人类与地球,你可不要错过|移动的材料第5张图片
自制纸板风洞/Homemade cardboard windtunnel. Moving Materials, Hiroshi Sambuichi. © Rasmus Hjortshøj

展览结束后,游客再次出现在入口处。这种空间组织最终暗示了移动材料所呈现的周期和过程。从根本上说,这次展览展示了Sambuichi的建筑作品对自然环境的深深尊重。如果没有对环境具有深刻地了解,只拥有浪漫主义的外表则毫无意义,这样的理念引导Sambuichi的建筑成为自然环境的一部分。

“对我来说,地球是一名导师,更是一个永恒的合作伙伴。”

Finishing off the exhibition, visitors are met with the entrance room once again - now presented as the exit. This spatial organisation of the exhibition itself is a final reminder of the cycles and processes presented in Moving Materials. Fundamentally, the exhibition is a display of Sambuichi Architects' deep respect for the natural environment. Romanticising its beauty is meaningless without a practical understanding of the environment's functions and processes, guiding Sambuichi's architecture to create structures that become one with the earth.
For me, the Earth is a mentor and an eternal partner."/Hiroshi Sambuichi, founder of Sambuichi Architects

这个展览关乎人类与地球,你可不要错过|移动的材料第6张图片
风洞模型/Wind tunnel model. Moving Materials, Hiroshi Sambuichi. © Rasmus Hjortshøj

这个展览关乎人类与地球,你可不要错过|移动的材料第7张图片
风洞模型/Wind tunnel model. Moving Materials, Hiroshi Sambuichi. © Rasmus Hjortshøj

这个展览关乎人类与地球,你可不要错过|移动的材料第8张图片
内陆海地图/Map of the Inland Sea. Moving Materials, Hiroshi Sambuichi. © Rasmus Hjortshøj

这个展览关乎人类与地球,你可不要错过|移动的材料第9张图片
从海上拍摄的内陆海图片系列/Photo series of the Inland Sea taken from above. Moving Materials, Hiroshi Sambuichi. © Rasmus Hjortshøj


丹麦建筑中心
丹麦,哥本哈根
展览时间:2017年4月28日至2017年6月25日

Danish Architecture Centre
Copenhagen, Denmark
On view: April 28, 2017 - June 25, 2017


出处:本文译自www.arcspace.com/,转载请注明出处。

【专筑网版权与免责声明】:本网站注明“来源:专筑网”的所有内容版权属专筑网所有,如需转载,请注明出处

专于设计,筑就未来

无论您身在何方;无论您作品规模大小;无论您是否已在设计等相关领域小有名气;无论您是否已成功求学、步入职业设计师队伍;只要你有想法、有创意、有能力,专筑网都愿为您提供一个展示自己的舞台

投稿邮箱:submit@iarch.cn         如何向专筑投稿?

扫描二维码即可订阅『专筑

微信号:iarch-cn

登录专筑网  |  社交账号登录:

 匿名

没有了...
评论加载中,请稍后!

建筑 (13405 articles)


展览 (556 articles)


材料 (247 articles)


丹麦 (224 articles)


哥本哈根 (102 articles)


2017 (891 articles)


Hiroshi Sambuichi (3 articles)


模型 (109 articles)


可持续设计 (88 articles)