网站地图关于我们

查看相册 View Gallery
是灯具?还是艺术品?米兰设计周灯具大盘点第1张图片


10 eye-catching lights launched at Milan design week

由专筑网王雪纯,李韧编译

Dezeen编辑Amy Frearson从2019年Euroluce 国际灯具展会中选出了十件最佳照明设计,其中有从延伸穿过房间的拱形灯,到如同巨型橡皮筋的吸顶灯。

Euroluce灯具展是米兰设计周家具展的一部分,每两年举办一次。

在今年4月9日至14日举行的活动中,灯具展中展出了意大利品牌Flos和Foscarini、布鲁克林品牌Roll&Hill和伦敦设计师Michael Anasstassiades的作品。

下文是我们选出的十佳照明设计:

From an arch that stretches across a room, to a ceiling lamp that looks like giant rubber bands, Dezeen editor Amy Frearson picks the top 10 lighting designs from Euroluce 2019.
Lighting showcase Euroluce only takes place every other year as part of the Salone del Mobile, the huge furniture fair at the centre of Milan design week.
At this year's event, which took place from 9 to 14 April, standout exhibitions came from Italian brands Flos and Foscarini, along with Brooklyn brand Roll & Hill and London-based designer Michael Anasstassiades.
Here's our pick of the top 10 lights the show had to offer:

是灯具?还是艺术品?米兰设计周灯具大盘点第2张图片


Pole by Phillippe Malouin for Roll & Hill

Pole有着跨越墙壁、天花板和地板的圆滑曲线,旨在使照明成为任何房间的核心。该灯具由伦敦设计师Phillippe Malouin设计,这件灯具坚固而富有弹性,人们可以触碰并移动它,它并不像看上去的那样脆弱。

“Pole的设计过程是一次意外之喜。”Malouin告诉Dezeen编辑,“有一次展览结束后,我们手里还剩下一些废料,其中有可折叠的帐篷杆、一卷LED胶带、电缆扎带和四块砖。当我看到这四个元素时,我把它们粗暴地拼在一起,这就变成了一种照明产品。”

他说:“我对这一点感到非常自豪,因为它说明了产生灵感的另一种方式。”

Designed to make lighting the centrepiece of any room, Pole creates large curves spanning between walls, ceilings and floors. Designed by London-based Phillippe Malouin, the light is solid and flexible, meaning it moves when touched but isn't too fragile.
"The Pole light came together as an accident," Malouin told Dezeen. "After an exhibition we had a few elements left: collapsible tent poles, a reel of LED tape, cable ties and four bricks. When I saw these four elements, I put them together crudely and this became a lighting product."
"I'm very proud of this light as it illustrates an alternative way of generating ideas," he said.

是灯具?还是艺术品?米兰设计周灯具大盘点第3张图片


Madre by Andre Anastasio for Foscarini

这款磨砂玻璃灯同时可以用作花瓶,它巧妙地在材料中整合了一层防止花朵干燥的防热层。即使关闭电源,其中心的孔也可以反射光线。

设计师Andrea Anastasio也是Foscarini品牌广受欢迎的Filo灯光系列的幕后设计师,她表示:“玻璃灯那曼妙的曲线暗示着母神的臀,保护着地球的繁殖再生。”

This frosted glass lamp doubles as a vase, but it cleverly integrates a heat-proof layer that keeps flowers from drying out. A hole at its centre allows light to reflect even when the lamp is turned off.
Designer Andrea Anastasio, who was also behind Foscarini's popular Filo light, said: "The form alludes to the large hips of mother goddesses, the divinities that protect the fertility of the earth."

是灯具?还是艺术品?米兰设计周灯具大盘点第4张图片


Wireline by Formafantasma for Flos

就像Formafantasma两年前为Flos设计的WireRing一样,Wireline灯具旨在使电源线成为一种设计特色。作品看起来如同橡皮筋的皮带将电缆隐藏起来,LED灯管悬挂在中间。

设计师Andrea Trimarchi和Simone Farresin说:“这款灯饰有橡胶的工业感和玻璃的精致感。”

Like the WireRing that Formafantasma designed two years ago for Flos, Wireline is designed to make the power cable a design feature. Here, the cables are contained within belts that resemble giant rubber bands. An LED light tube is suspended in between.
"The lamp plays on the contrast between the industrial feeling of the rubber and the sophistication of glass," said designers Andrea Trimarchi and Simone Farresin.

是灯具?还是艺术品?米兰设计周灯具大盘点第5张图片


VVV by Vandont for DCW Editions

埃因霍温大学设计学院毕业生Esther Jongsma和Sam van Gurp于2017年首次在米兰展示了他们的“窗帘灯”。两年后,法国品牌DCW Editions使他们的设计成为现实,并投入生产。

此设计现在名为VVV,表达了传统机械美感。其模块化设计使用户能够自由随心组合灯具。

Design Academy Eindhoven graduates Esther Jongsma and Sam van Gurp first presented their "curtain light" in Milan in 2017. Two years later, French brand DCW Editions has put it into production.
Now called VVV, the design celebrates traditional mechanics. Its modular design allows you to create a wall of light that fits your space.

是灯具?还是艺术品?米兰设计周灯具大盘点第6张图片


Gradient by Maarten De Ceulaer for Vibia

阴影是这位比利时设计师Maarten De Ceulaer具有艺术装饰风格的壁灯中最重要的特征。灯泡和装饰的布局,使得灯光在墙壁上投下渐变的阴影。

此灯具有方形和圆形两种版本。

Shadows become the most important feature with this art-deco style wall light by Belgian designer Maarten De Ceulaer. Thanks to the arrangement of the light fittings, it casts a gradient of shades across the wall behind.
Both square and circular versions are available, with the shadows always matching the form.

是灯具?还是艺术品?米兰设计周灯具大盘点第7张图片


Vale by Caine Heintzman for ANDLight

这款工业风格的天花板吊灯采用纹理丙烯酸制成,看起来既如同钻石般闪耀,又能承重。当打开电源时,在材料表面上可以看到斑驳的图案。

加拿大设计师Caine Heintzman说:“通过将光与波浪状轮廓并置,产生出具有活力的效果,推动了我们最初的研究设想。我们反复调整其规模、照明度、频率和各种材料,最终找到了最有效和最有趣的照明效果。”

This industrial-style ceiling pendant is made from textured acrylic, making it appear both crystalline and heavy-duty. When illuminated, patterns of dots become visible across the surface of the material.
"Dynamism, created by juxtaposing light with a wave-like contour, fuelled the initial research," explained Canadian designer Caine Heintzman. "Exploring scale, pitch, frequency and various materials helped us settle for the most effective and interesting radiance."

是灯具?还是艺术品?米兰设计周灯具大盘点第8张图片


Pagina by Alessandra Dallagiovanna for Davide Groppi

这件灯具虽然不是Davide Groppi今年推出的最具视觉冲击力的作品,但这款几乎透明的壁灯肯定是更具创新性的作品。

虽然看起来像纸,但这款灯具实际上是由一种特殊的材料制成,带有微型吸盘,这意味着它可以在墙壁上随意移动,其中放置着一个外貌如同钢笔的LED灯。

Although not the most visually striking light that Davide Groppi is launching this year, this almost invisible wall light is certainly one of the more innovative.
Although is looks like paper, it is actually made from a specially developed material with micro suction cups, meaning it can be endlessly moved around the wall. It is completed by an LED fixture designed to look like a pen.

是灯具?还是艺术品?米兰设计周灯具大盘点第9张图片


OE Quasi Light by Olafur Eliasson for Louis Poulsen

艺术家Olafur Eliasson用这种大型吊灯表现出复杂的数学几何形状。两层外壳嵌套在一起,一层是二十面体形状的铝外层,第二层是十二面体的内层。

“它与众多灯具的不同之处在于它向核心方向发光,从而将光线反射回周围环境。” Eliasson说,“从某个角度来说,该灯将精确的设计与高品质的照明氛围相结合。”

Artist Olafur Eliasson explores complex mathematical geometries with this large-scale pendant light. It comprises two shapes nestled together – an aluminium outer layer in the shape of an icosahedron and an inner layer that is a dodecahedron.
"What distinguishes it from so many lamps is that it shines in towards the core, from which the light is reflected back out onto the surroundings," said Eliasson. "In one form, the lamp combines precision in design with quality atmospheric lighting."

是灯具?还是艺术品?米兰设计周灯具大盘点第10张图片


Ripple by BIG for Artemide

随着Alphabet of Light这款灯具的成功,建筑工作室BIG再次与Artemide合作。他们最新的合作成果是一个圆形天花板灯具系统,可以成簇排列。

如果在其顶部添加附件,还可以扩散光线或产生声学效果,这款灯具可以说是办公室的理想选择。

Following the success of the Alphabet of Light, architecture studio BIG has once again teamed up with Artemide. Their latest collaboration is a system of circular ceiling lights that can be arranged together in clusters.
Attachments can be added on top, either to diffuse the light or to create acoustic dampening, making the lights ideal for offices.

是灯具?还是艺术品?米兰设计周灯具大盘点第11张图片


Bird by Bernhard Osann for Nemo

嵌入该台灯中的铝制品非常轻,允许它的单个支撑部件能够在任何表面的边缘上保持台灯的平衡。 Bird的名字暗示着它的独特之处。

德国设计师Bernhard Osann说:“这盏灯在克服自然法则的大胆尝试下诞生。它看上去几乎就快要打破法则了,但事实是,像一只鸟一样在极限上形成平衡是不可能的事。”

A counterweight embedded within the aluminium body of this table light allows it to balance on the edge of any surface with only a single support. The name Bird alludes to its distinctive shape.
"The lamp was born from the bold attempt to overcome the laws of nature," said German designer Bernhard Osann. "It almost seems as if this succeeded. It balances at the limits of the impossible, like a bird."

【专筑网版权与免责声明】:本网站注明“来源:专筑网”的所有内容版权属专筑网所有,如需转载,请注明出处

专于设计,筑就未来

无论您身在何方;无论您作品规模大小;无论您是否已在设计等相关领域小有名气;无论您是否已成功求学、步入职业设计师队伍;只要你有想法、有创意、有能力,专筑网都愿为您提供一个展示自己的舞台

投稿邮箱:submit@iarch.cn         如何向专筑投稿?

扫描二维码即可订阅『专筑

微信号:iarch-cn

登录专筑网  |  社交账号登录:

 匿名

没有了...
评论加载中,请稍后!

设计 (706 articles)


产品 (187 articles)


灯具 (114 articles)


意大利 (545 articles)


米兰设计周 (60 articles)


Formafantasma (3 articles)


BIG事务所 (83 articles)


2019 (653 articles)