网站地图关于我们

查看相册 View Gallery
海滨场馆——澳大利亚国家海事博物馆/ FJMT Studio第1张图片

The Waterfront Pavilion – Australian National Maritime Museum

由专筑网韩平,刘庆新编译

建造在悉尼情人港南码头的海滨活动场馆——澳大利亚海事博物馆,其建造是为了纪念第一次世界大战中抗战一百年以及澳大利亚皇家海军(RAN)成立100周年。该项目给参观者在滨水码头和两艘海军军舰HAMS Vampire和HAMS Onslow之间创建一个过渡空间。建筑在现有狭窄码头结构的基础上建造,这样节省了预算,但问题是对于情人港上这样的建筑它的特点是什么,以及怎样才能紧密的联系澳大利亚最重要的这两艘军舰。

Anchored to the South wharf of Sydney’s Darling Harbour, The Action Stations at Waterside Pavilion, Australian National Museum was built to mark the centenary of World War I and commemorate 100 years of service by the Royal Australian Navy (RAN).  The purpose of this museum pavilion building is to create a transition experience for visitors from the waterfront dock onto the two navel vessels HAMS Vampire and HAMS Onslow. Built on a narrow existing wharf structure and to a tight budget the question was what should be the character of such a ‘building’ over the water of Darling Harbour and fitting tightly between two of the most significant Australian navel vessels.

海滨场馆——澳大利亚国家海事博物馆/ FJMT Studio第2张图片
© Brett Boardman

海滨场馆——澳大利亚国家海事博物馆/ FJMT Studio第3张图片
平面图/Plan

该设计是为了将战争的故事讲述给参观者,最重要的是促进参观者与军舰、海滨和更广泛的博物馆区域之间的关系。场馆铰接式的外观突出了军舰及广大海域环境的规模、形式和色彩。军舰场馆给参观者提供了动态的身临其境的体验,它对于港口来说也是一个优雅的、综合的附加空间。

The design seeks to bring the narratives of war to life and significantly enliven the visitors relationship with the vessels, waterfront and broader museum precinct. The articulated facade of the pavilion compliments the scale, form, colour of the vessels and the broader marine environment. The warship pavilion offers a dynamic, immersive experience and is an elegant, integrated addition to the Harbour precinct.

海滨场馆——澳大利亚国家海事博物馆/ FJMT Studio第4张图片
© Brett Boardman

悬浮在码头上空的管道,在码头标高创建了一个可以到处移动和感受水边的空间,同时军舰也可以满足足够的水位。这个管道好像漂浮在空中一样,而它的两侧是浮在水中的军舰。这个管道根据参观者从大门到军舰走廊,从码头到建筑之间的自然移动,进行了正式造型设计和轮廓规划。

The suspended tube ‘hovering’ over the wharf, creates space at the wharf level to move around and experience the edge; where the vessels meet the water. The tube appears to ‘float’ in the air between the vessels floating in the water. This tube was then formally shaped and profiled in relation the natural movement of visitors from the dockside up into the building, through the portals and gangways onto the vessels.

海滨场馆——澳大利亚国家海事博物馆/ FJMT Studio第5张图片
© Brett Boardman

海滨场馆——澳大利亚国家海事博物馆/ FJMT Studio第6张图片
平面图/Plan

海滨场馆——澳大利亚国家海事博物馆/ FJMT Studio第7张图片
© Brett Boardman

场馆的进一步塑型是根据邻近军舰的主要形式而来的——潜艇上的指挥塔和驱逐舰上的舰桥促成了场馆中心扭曲的形式。这些扭转最终转化成大面积的玻璃大门,同时也横向框选出了军舰的景观。

The pavilion is further shaped by the primary forms of the adjacent vessels themselves, the conning tower of the submarine and the bridge of the destroyer creating central formal distortions. These distortions are then transformed into large glazed portals that frame lateral views onto the vessels.

海滨场馆——澳大利亚国家海事博物馆/ FJMT Studio第8张图片
© Brett Boardman

海滨场馆——澳大利亚国家海事博物馆/ FJMT Studio第9张图片
© Brett Boardman

场馆的室内设计反映了军舰内部的一些元素,也可以说是一个工业化的棚屋:耐寒、粗糙以及适应性强。片状乙烯地板与铝制墙面和工业悬空风扇结合在一起。场馆有很多宝贵的空余空间既适应未来的变化,也给未来的管理者和参观者很大的发展空间。

The interior of the Pavilion reflects elements of the interior of the navel vessels or an industrial shed; hardy, rough and adaptable. Sheet vinyl floors, insulted aluminium walls and industrial suspended fans.A lack of preciousness invites future change adaptation and evolution for future curators and visitors.

海滨场馆——澳大利亚国家海事博物馆/ FJMT Studio第10张图片
© Brett Boardman

海滨场馆——澳大利亚国家海事博物馆/ FJMT Studio第11张图片
© Brett Boardman

海滨场馆——澳大利亚国家海事博物馆/ FJMT Studio第12张图片
© Brett Boardman

海滨场馆——澳大利亚国家海事博物馆/ FJMT Studio第13张图片
© Brett Boardman

海滨场馆——澳大利亚国家海事博物馆/ FJMT Studio第14张图片
© Brett Boardman

海滨场馆——澳大利亚国家海事博物馆/ FJMT Studio第15张图片
平面图/Plan

海滨场馆——澳大利亚国家海事博物馆/ FJMT Studio第16张图片
平面图/Plan

海滨场馆——澳大利亚国家海事博物馆/ FJMT Studio第17张图片
平面图/Plan

海滨场馆——澳大利亚国家海事博物馆/ FJMT Studio第18张图片
剖面图/Section

海滨场馆——澳大利亚国家海事博物馆/ FJMT Studio第19张图片
剖面图/Section

海滨场馆——澳大利亚国家海事博物馆/ FJMT Studio第20张图片
立面图/Elevation

海滨场馆——澳大利亚国家海事博物馆/ FJMT Studio第21张图片
© Brett Boardman

建筑事务所:FJMT Studio
地点:澳大利亚,新南威尔士州
面积:500.0㎡
项目年份:2015年
摄影:Brett Boardman
实践团队:Richard Francis-Jones(设计总监),Jeff Morehen(总经理),Elizabeth Carpenter(首席建筑),James Perry(项目建筑师),Lilian Lau(建筑师),John Perry(工程师),Daniel Bourke(设计师),Joshua Heresford(助理建筑师)
顾问/施工团队成员:声学工作室(声学),Warren Smith and Partners(消防安全),Steensen Varming(电气/电梯,机械工程),Taylor Thomson Whitting(幕墙工程,结构工程),Red Fire(消防工程),Accessibility Solutions(可访问性),Group DLA(BCA), fjmt(总顾问)
主要建造商:Stephen Edwards Constructions Pty Ltd
制造商:TBC

Architects: FJMT Studio
Location: 2 Murray Street, Darling Harbour, NSW Australia
Area: 500.0 sqm
Project Year: 2015
Photographs: Brett Boardman
Practice Team: Richard Francis-Jones (Design Director), Jeff Morehen (Managing Director), Elizabeth Carpenter (Principal Architect), James Perry (Project Architect), Lilian Lau (Architect), John Perry (Engineer), Daniel Bourke (Designer), Joshua Heresford (Graduate Architect).
Consultant/Construction Team Members:Acoustic Studio (Acoustic), Warren Smith and Partners (Fire Services), Steensen Varming (Electrical/Lift, Mechanical Engineer), Taylor Thomson Whitting (Facade Engineer, Structural Engineer), Red Fire (Fire Engineer), Accessibility Solutions (Accessibility), Group DLA ( BCA), fjmt (Lead Consultant).
Principal Builder: Stephen Edwards Constructions Pty Ltd
Manufacturers: TBC


出处:本文译自www.archdaily.com/,转载请注明出处。

【专筑网版权与免责声明】:本网站注明“来源:专筑网”的所有内容版权属专筑网所有,如需转载,请注明出处

专于设计,筑就未来

无论您身在何方;无论您作品规模大小;无论您是否已在设计等相关领域小有名气;无论您是否已成功求学、步入职业设计师队伍;只要你有想法、有创意、有能力,专筑网都愿为您提供一个展示自己的舞台

投稿邮箱:submit@iarch.cn         如何向专筑投稿?

扫描二维码即可订阅『专筑

微信号:iarch-cn

登录专筑网  |  社交账号登录:

 匿名

没有了...
评论加载中,请稍后!

建筑 (13374 articles)


文化建筑 (1379 articles)


滨海 (3 articles)


澳大利亚 (514 articles)


新南威尔士州 (19 articles)


2015 (798 articles)


FJMT Studio (4 articles)


玻璃 (2255 articles)