网站地图关于我们

查看相册 View Gallery
格子间、员工椅早已经“OUT”,这些家具才更人性化第1张图片


10款办公室家具设计
10 office furniture designs that prove "the desk has had its day"

由专筑网王帅,李韧编译

从今年的Orgatec办公家具展销会展出的设计作品和品牌中可以看出,摆着一排排桌子和旋转椅的办公室设计方式已经落伍,以下是为柔性工作空间而设计的10款新作品。

2018年Orgatec展销会的主题是“新工作文化的展望”(visionary concepts for a new work culture),展会于10月23日至27日在德国科隆举行。

对于一些设计师来讲,移动技术的发展,人们不再需要坐在传统的办公桌前。带有集成电源的沙发可以取代这些办公桌。

“办公桌已经淘汰了”

Edward Barber、Jay Osgerby与瑞士品牌Vitra合作,推出了模块化座位系统,使之成为工作台。两位设计师表示:“工作台和餐厅一样,其原型正在消失,工作台已经不再受欢迎了。”

他们说:“在移动技术的支撑下,你只需要一个偶尔坐下来的舒适场所。”

伴随着设计师Thomas Bernstrand和Stefan Borselius推出的可定制座椅系统,瑞典Blå Station公司对于传统办公桌的淘汰也深表赞同。

该品牌负责人表示:“办公桌已过时,人们不必非得在办公桌上才能完成工作,开会也不再需要会议室。”

“设计应以人为本”

从小脚轮的可堆叠椅子和家具,到可以容纳会议或私人工作的弹出结构。人们工作方式的改变促进了开放式办公配件设施的发展。

丹麦设计品牌+Halle推出了Us With Love设计的一系列简约桌椅,该品牌负责人表示:“每个人对自己的居住要求不同,然而,家具却可以改变我们的想法,我只要移动椅子,调整出喜欢的陈设布局。”

他说:“设计建立在行为的基础上,就如同设计能够改进体验。”

以下列举了10种无办公桌的办公室:

Offices furnished with rows of desks and swivel chairs are now a thing of the past, according to designers and brands exhibiting at this year's Orgatec furniture fair. Here are 10 new designs for today's more flexible workspaces.
The theme for Orgatec 2018, which runs from 23 to 27 October in Cologne, is "visionary concepts for a new work culture".
For some designers, the development of mobile technology means that people no longer need to be sat at a conventional desk – sofas with integrated power points and surfaces can do the same job.

"The desk is dead"
"The workstation is going the same way as the dining room – it's disappearing as an archetype. The desk has had its day," said Edward Barber and Jay Osgerby, who have teamed up with Swiss brand Vitra to launch a modular seating system that doubles as a workstation.
"With mobile technology you need a place to sit occasionally, or a comfortable place to hang out," they said.
Swedish company Blå Station echoes the sentiment, with the launch of its customisable seating system by designers Thomas Bernstrand and Stefan Borselius.
"The desk is dead," said the brand. "Work doesn't have to tie you to an office desk. Meetings don't need conference rooms."

"Design is built on behaviour"
This change is paving the way for open-plan offices to be furnished with more flexible elements, from stackable chairs and furniture on castors, to pop-up structures that can accommodate meetings or private working.
"We all respond differently to the place we inhabit, however furniture can transform us to think 'I will just move that chair to suit my need for the day'," said Danish design brand +Halle, which is launching a range of simple chairs and tables designed by Form Us With Love.
"In that way, the design is built on behaviour, just as much as it becomes a part of an improved experience," he said.
Here are 10 of our top picks for the desk-free office:

格子间、员工椅早已经“OUT”,这些家具才更人性化第2张图片


Vitra的工作沙发/Barber & Osgerby

Barber & Osgerby为Vitra设计了一款模块化座椅系统,该座椅名为“工作沙发”,它专为使用笔记本电脑工作的人而设计,这是不需要办公室的典型家具。

设计师在沙发上的座椅靠垫之间安装了旋转桌子,同时每个座位都带有电源插座。而隔断屏可以用于划分区域和保护隐私。

Soft Work by Barber & Osgerby for Vitra
Barber & Osgerby has designed a modular seating system for Vitra that doubles up as a workstation. Called Soft Work, it is designed for people who work at laptops, but don't need require the typical facilities of an office.
Pivoting tables and power sockets located between the seat cushions enable diverse seating and working positions. Partition screens can also be used to divide zones and create privacy.

格子间、员工椅早已经“OUT”,这些家具才更人性化第3张图片


+Halle品牌的Torno系列/Form Us With Love

“Form Us With Love”工作室为工作沟通设计了该系列桌椅,它们由丹麦设计品牌+Halle推出。该系列座椅允许人们以不同的方式坐着,而不只是笔直地坐立。

每一件椅子都非常轻,移动方便,可以迅速构成非正式会议空间。

Torno Collection by Form Us With Love for +Halle
Form Us With Love designed this series of chairs and tables to open up conversations in a workplace. Launched by Danish design brand +Halle, the seats allow people to sit in a variety of ways and not just straight on.
Each piece is also lightweight, so can be easily moved to create an informal meeting space at a moment's notice.

格子间、员工椅早已经“OUT”,这些家具才更人性化第4张图片


BuzziSpace品牌的BuzziBracks工作空间/Alain Gilles

布鲁塞尔设计师Alain Gilles设计了一系列模块化工作空间,它们可以进行不同的组合,从而在大开放性工作空间中形成“微环境”。

BuzziSpace品牌负责人表示,该系统针对当今工作场所的“变动”而设计。它由独立框架和屏风组成,起到屏蔽视觉和减少噪音的作用。

BuzziBracks by Alain Gilles for BuzziSpace
Brussels-based designer Alain Gilles has created a series of modular workspaces that can be combined in various compositions to create "micro-environments" within large, open workspaces.
According to BuzziSpace, the system is designed in direct response to the "dynamicity" of today's workplace. Featuring standalone frames finished with curtains, it acts as a visual and noise-reducing acoustic shield.

格子间、员工椅早已经“OUT”,这些家具才更人性化第5张图片


Blå Statio的Bob Job沙发/Borselius & Bernstrand

Thomas Bernstrand与Stefan Borselius联合为Blå Station设计了这款沙发系统,它可以以多种形式组合。

这款沙发系统可以通过附加组件变成一张桌子。书架可以用来存放杂志、文件和植物。于此同时,沙发中间还可以添加隔板,方便私人谈话和面对面会议。

Bob Job by Borselius & Bernstrand for Blå Station
Thomas Bernstrand and Stefan Borselius teamed up to design this sofa system for Blå Station, which can be configured in multiple ways.
Table add-ons can transform the sofa system into a desk, while shelves can be used to store magazines, documents or even plants. Meanwhile wall partitions can be added to allow for private conversations and face-to-face meetings.

格子间、员工椅早已经“OUT”,这些家具才更人性化第6张图片


Pedrali的Boxie存储系统/Claudio Dondoli和Marco Pocci

意大利设计师Claudio Dondoli和Marco Pocci为Pedrali品牌设计了一款移动存储系统,它由一套装在钢架上的抽屉组成,柜子下面装有脚轮。

Boxie存储系统为开放式办公室、协同工作空间和适应性工作区提供储物解决方案。

Boxie by Claudio Dondoli and Marco Pocci for Pedrali
Italian designers Claudio Dondoli and Marco Pocci have created a mobile storage system for Pedrali – a set of drawers housed in a steel frame and mounted on castors.
Boxie provides a solution for open-plan offices, co-working spaces and adaptable workspaces.

格子间、员工椅早已经“OUT”,这些家具才更人性化第7张图片


Offecct品牌的Dune座位系统/Front

自去年首次在米兰亮相后,瑞典品牌Offecct正式推出了Dune座位系统,该系统可以为公共空间提供如同办公室般的工作环境。

该系统由Front设计,它主要服务于非正式会议,同时也满足了人们对座位的舒适需求,它可以满足8人使用。

Dune by Front for Offecct
First debuted in Milan last year, Swedish brand Offecct has now officially launched Dune, a seating system that could function as easily in a public space as in an office.
Designed by Front, the ottoman is designed for places where the need for informal meetings crosses over with the demand for relaxed seating. It can be used by up to eight workers at a time.

格子间、员工椅早已经“OUT”,这些家具才更人性化第8张图片


Normann Copenhagen品牌的工作室椅子/Simon Legald

丹麦设计师Simon Legald从传统的法国工厂椅子中汲取灵感,为Normann Copenhagen设计了这套座椅。

这款椅子存放方便,它们可以应用于不同的工作场所。椅子的钢框架方便拎起,这款椅子分为带扶手和不带扶手的两个版本,还可以用作酒吧凳。

Studio Chair Series by Simon Legald for Normann Copenhagen
Danish designer Simon Legald took inspiration from traditional French factory chairs for this range of seats for Normann Copenhagen.
The chairs are designed to be easily stacked, meaning they can be used in different types of setting. The steel frame also makes it easy to lift them and move them around. The design comes with or without arms, and as a bar stool.

格子间、员工椅早已经“OUT”,这些家具才更人性化第9张图片


Office Pavilions/Kettal

Kettal工作室的室内设计团队开发了Office Pavilions,它用于在室内和室外所创建的弹出式会议室和工作区。

这些结构通过移动的围墙进行围合和开放,它由铝、木材、布和玻璃组成。

Office Pavilions by Kettal
Kettal's in-house design team developed its Office Pavilions, which can be used to create pop-up meeting rooms and workspaces both indoors and outdoors.
The structures can be left open or enclosed with movable walls that come in finishes including aluminium, wood, fabric and glass.

格子间、员工椅早已经“OUT”,这些家具才更人性化第10张图片


Menu的Co椅子/The Office Group与Norm Architects 事务所

The Office Group与Norm Architects事务所为现代办公空间协同设计了这款美观的可折叠椅子。

这款椅子由丹麦品牌Menu推出,它带有宽阔的单板靠背,通过粉末涂层钢框架支撑。虽然这款设计主要应用于现代办公室,但同时也适用于家庭。

Co Chair by The Office Group and Norm Architects for Menu
TOG and Norm Architects teamed to design this "stackable, good-looking chair" for modern office spaces.
Launched by Danish brand Menu, the chair features a wide veneer backrest, supported by a powder-coated steel frame. While it was designed with the modern-day office in mind, the chair is also designed to suit the home.

格子间、员工椅早已经“OUT”,这些家具才更人性化第11张图片


Wästberg的Pastille灯/Industrial Facility

这盏小灯由连接在一条细线上的光盘组成。它是Industrial Facility为瑞典品牌Wästberg设计的一款灯。这盏灯可以转向各个方向,适用于广泛的工作空间。

灯的垂直杆顶部安装着单一的触摸控制按钮,用户可以方便地调节灯光。

Pastille Lamp by Industrial Facility for Wästberg
This minimal lamp comprises a disc of light attached to a thin line. Designed by Industrial Facility for Sweden-based Wästberg, the lamp can be rotated in all directions, making it suitable for a wide variety of workspaces.
A single control touch button at the top of the lamp's vertical pole allows users to dim the light, or switch it on and off.

【专筑网版权与免责声明】:本网站注明“来源:专筑网”的所有内容版权属专筑网所有,如需转载,请注明出处

专于设计,筑就未来

无论您身在何方;无论您作品规模大小;无论您是否已在设计等相关领域小有名气;无论您是否已成功求学、步入职业设计师队伍;只要你有想法、有创意、有能力,专筑网都愿为您提供一个展示自己的舞台

投稿邮箱:submit@iarch.cn         如何向专筑投稿?

扫描二维码即可订阅『专筑

微信号:iarch-cn

登录专筑网  |  社交账号登录:

 匿名

没有了...
评论加载中,请稍后!

设计 (706 articles)


家具 (388 articles)


椅子 (118 articles)


沙发 (37 articles)


灯具 (114 articles)


工作空间 (16 articles)


Form Us With Love (2 articles)


Alain Gilles (2 articles)


Front (2 articles)


Simon Legald (2 articles)