网站地图关于我们

查看相册 View Gallery
“花里胡哨”却“不失大气”,这款瓷砖做到了!第1张图片


“极具活力”的彩砖
Assemble's Granby Workshop releases "extremely vibrant" Encaustic Tiles

由专筑网王帅,李韧编译

Granby Workshop推出了一系列色彩鲜艳的瓷砖。该团体的成员来自特纳奖得主Assemble工作室。

他们在伦敦设计节期间推出大理石图案的彩色瓷砖。

这些瓷砖采用了传统的烧釉法生产,这种方法所生产的瓷器表面的颜色和图案不仅仅浮于表面,而是黏土本身的着色而形成。这意味着它不会随着时间的流逝而褪色。

Granby Workshop, the social enterprise set up by Turner Prize-winning architecture collective Assemble, has launched a range of brightly coloured tiles.
The marble-patterned Encaustic Tiles were launched during London Design Festival.
They are produced using the traditional encaustic method, a process where colours and patterns are not surface-applied, but are instead formed from the colouring of the clay itself. This means that the designs do not fade as they wear.

“花里胡哨”却“不失大气”,这款瓷砖做到了!第2张图片


设计师将铁和钴这样的矿物质添加到粘土中,从而烧制出不同的颜色。

然后手工将这些黏土和大理石混合,再使用60吨的水压机将其压成瓷砖形状,之后对瓷砖进行为期一周的处理和干燥,最后在1200摄氏度的环境中烧制。

经过这些工序生产出的瓷砖防冻且防滑,适用于室内外。

Minerals such as iron and cobalt are added to the clay mix to create different blue and yellow shades.
These different shades are then marbled together by hand and pressed into a tile shape using a 60-tonne hydraulic press. The tiles are then trimmed and dried for a week before being fired at 1,200 degrees centigrade.
The resulting tiles are frost-proof and non-slip, meaning that they are suitable for internal and external use.

“花里胡哨”却“不失大气”,这款瓷砖做到了!第3张图片


Assemble团队在获得了英国最重要的艺术奖、即特纳奖之后,团队成员在利物浦迅速创立了Granby Workshop工作室。

该工作室此前曾推出各种家庭用品,但是后来专攻陶瓷方向,2016年,该工作室推出了一系列“烟熏”瓷砖,而2017年则推出了Splatware系列,该系列作品为上面有压碎的黏土球的餐具。

在最新的系列作品中,设计师们第一次尝试制作浮彩瓷砖。他们还设计了一系列限量碗和杯子来与之匹配。

Assemble's team launched the Liverpool-based Granby Workshop shortly after finding out they had won the Turner Prize – the UK's most important art prize.
The studio has previously launched various homeware products, but has found a specialism in ceramics. In 2016 it unveiled a range of "smoked" tiles, while in 2017 it launched Splatware, a range of tableware featuring squished clay blobs.
The latest collection sees the designers experiment with making encaustic tiles for the first time. They have also created a range of limited-edition bowls and cups to match.

“花里胡哨”却“不失大气”,这款瓷砖做到了!第4张图片


大理石图案的瓷砖适用于地板和墙壁,它有六种“活跃”的颜色,即蓝色、绿色、黄色、褐色、木炭色和石板色。

设计师表示:“我们将实验制造精神应用到浮彩瓷砖的生产过程中。”

“这一过程的发展源于对具有历史价值的瓦片粘土配方的研究。这种材料防滑且制造温度较低,这意味着生产中可以节约大量的能量。”

Suitable for use on both floors and wall, the marble-pattern tiles are available in six "extremely vibrant" colours: blue,green,yellow, sienna, charcoal and slate.
"We were interested in rethinking the encaustic tile by applying our experimental manufacturing ethos to this historic process," said Assemble.
"The development of the process grew out of research into historic encaustic tile clay recipes and the invention of a modern equivalent, which is slip resistant and vitrifies at a low temperature, meaning less energy is used in its production."

“花里胡哨”却“不失大气”,这款瓷砖做到了!第5张图片


Granby Workshop工作室由利物浦Toxteth地区的一群居民经营,这些居民已经接受了Assemble工作室的训练。他们使用许多从Granby Street社区的废弃材料,这些材料来自维多利亚时代的房屋,并且通过这些材料来制作产品。

研究小组认为,他们的产品呼应了老房子走廊和庭院里的地砖。

Assemble工作室补充说:“装饰瓷砖最初是应用于维多利亚时代,当时的人们重视耐用性和活力,这种瓷砖成为那个时代很多宏伟建筑的地板材质。”

Granby Workshop is operated day-to-day by a group of residents in Liverpool's Toxteth area, who have been trained by Assemble. They use local materials – many collected from the disused Victorian terraced houses in the Granby Street neighbourhood – to craft their products.
The team see their move into encaustic tiles as a tribute to the floor tile traditionally found in the hallways and patios of these old properties.
"Encaustic tiles were originally popularised by the Victorians, who valued their durability and vibrancy, using them to pave the floors of many of that era's grandest buildings," added Assemble.

“花里胡哨”却“不失大气”,这款瓷砖做到了!第6张图片


Assemble工作室成为2015年第一个获得特纳奖的非独立艺术家工作室,他们创造了历史。

这个团队最著名的作品是他们的公共设施,例如一座粗野主义游乐场和一座在立交桥下的临时电影院。他们最近还完成了一座“原始与稳健”的伦敦金匠艺术中心。

Assemble made history when it became the first non-artist to win the Turner Prize in 2015.
The team are best known for their public installations, which include a brutalist-inspired playground and a temporary cinema constructed beneath a flyover. They also recently completed a "raw and robust" art centre for London's Goldsmiths.

【专筑网版权与免责声明】:本网站注明“来源:专筑网”的所有内容版权属专筑网所有,如需转载,请注明出处

专于设计,筑就未来

无论您身在何方;无论您作品规模大小;无论您是否已在设计等相关领域小有名气;无论您是否已成功求学、步入职业设计师队伍;只要你有想法、有创意、有能力,专筑网都愿为您提供一个展示自己的舞台

投稿邮箱:submit@iarch.cn         如何向专筑投稿?

扫描二维码即可订阅『专筑

微信号:iarch-cn

登录专筑网  |  社交账号登录:

 匿名

没有了...
评论加载中,请稍后!

设计 (627 articles)


材料 (125 articles)


瓷砖 (154 articles)


餐具 (12 articles)


英国 (532 articles)


伦敦设计节 (10 articles)