网站地图关于我们

查看相册 View Gallery
Poly展厅/ waa (we architech anonymous)第1张图片

Poly ShowRoom

由专筑网Brick,vigo编译

来自建筑事务所的描述。我们通过设计一系列活动空间,为临时“场所”创造条件。这些活动为客户创造,希望消除传统销售厅的局限性。我们认为客户更复杂,他们信仰改善工作环境的生活方式,我们认为这意味空间的富裕是不够的,需要更多的工具。无论活动在哪里发生,内部布置能连成抽象的柏拉图式景观,天花板照明当作天空,地毯当作地面。定制家具被视为偶然发现的东西,按标志集合点的方式组合。这个临时的非正式布置为场地创造道具,用特定活动将观众带离传统接待环境,并启发他们讨论未来的居住场所。

From the architect. We Create conditions for momentary “places” by organizing a series of event spaces. These events are created for clients in the hope of , removing the transient nature of traditional salesroom. We believe our clients are more sophisticated they believe in a lifestyle of improved working environment, we believe this means opulence is not sufficient and more tools will be required. Wherever Events take place, interior arrangement can be linked into abstracted platonic landscape; CEILING lighting as SKY, Floor rug as GROUND. Bespoke furniture viewed as found objects composed in the way to mark a gathering point. This Ad hoc informal arrangement creates the props for a place which uses specific events to detach the visitor from conventional accepted environment, and inspire discussions on their future places of habitation.

Poly展厅/ waa (we architech anonymous)第2张图片
© Hu Wenjie

观众通过指定路线来进行引导。建议观众探索并找到自己的路线,穿过这个没有障碍的环境。无论通知和顺序意味什么,手势和暗示意味着更多。通过屏幕、墙壁、光线温度和定制道具,我们能利用观众的直觉提示居住的方式。我们希望这种透明感能增强自由感,可以解除与销售厅相关的压力。

Visitors are guided through a prescribed procession route. The visitor is suggested to explore and find their own route through this unencumbered environment devoid of traditional strong obstructions. Whatever Declaration and Order mean, Gesture and Suggestion mean more. Though screens, walls, Light temperature and customised props we can prompt a way of inhabiting, utilizing visitor’s intuition. We hope this perception of transparency can enhance the freedom can lift the pressure that so often is associated with a salesroom.

Poly展厅/ waa (we architech anonymous)第3张图片
© Hu Wenjie

高薄屏由棉布织物构成,经过排列和定位形成空间的背景以及外壳,为进行的独立活动形成柔和的边界。棉布是一种很轻的纺织品,根据所在的照明条件可以不透明和透明。它被看作是无边界的,因为观众能够看透。当棉布从两侧照亮时,织物变得几乎无形。竖向支柱为棉布隔断的流体线条精心编排节奏,连同棉布一起创造了身体的、感观的、暂时的空间体验。它对不同气氛条件作出反应,用强光将这些突出给观众,能提高与每天时间相关的品质,感知这些更生动的品质。重要的是让潜在买家在住进展厅时能设想空间。棉布考虑到越过边界的视野和潜在的冥想。

Tall slender screens composed of scrim fabrics, are arranged and positioned to form a backdrop for the space as well as enclosure and formed a softer boundary for the individual events taken place. Scrim is a very light fabric textile. It is both opaque and transparent depending on the lighting condition it is placed. It can be seen as borderless as the viewer can see through. When scrim is lit from either side, the fabric becomes almost immaterial. Vertical bracing orchestrates a rhythm to the fluid lines of the scrim partition and together with the scrim creates the physical, sensory and temporal experience of the space. It reacts to differing atmospheric conditions highlighting these to the viewer can enhance qualities related to time of day and to perceive these qualities with greater vividness. It was important to allow prospective buyers the ability to visualize the space while inhabiting the showroom. Scrim allows for views beyond these boundaries and contemplation of potential.

Poly展厅/ waa (we architech anonymous)第4张图片
© Hu Wenjie

微妙的颜色用于棉布织物,从黄色、黑色、灰色最后到白色,过渡的颜色促进感觉的变化,增强兴奋的感觉,颜色与游客的心情互动。它被用作软边界来使路线柔和,变成了他们的情感旅程。

Subtle color was applied to the scrim fabric, yellow to black then grey finally the white, transitioning colors promotes changes in perception enhancing a sense of excitement, which interact with visitor’s mood. It is used as soft boundary to melt the route, it becomes their emotional journey.

Poly展厅/ waa (we architech anonymous)第5张图片
© Hu Wenjie

四种照明强度的区域沿着路线构思于展厅:

接待区是“黄色”,阳光通过棉布的暖色调闪烁,将阴影投射在地板上。顶部照明断断续续追随观众的移动。有一种温暖、明亮和宁静的感觉。

Four lighting intensities and zones where conceived in this showroom along the route:
Reception “ Yellow “:Sunlight shining through warm tone of scrims casting shadow onto the floor, overhead lighting on and off tracing visitor’s movement. There is a sense of warmth, lightness and serenity.

Poly展厅/ waa (we architech anonymous)第6张图片
© Hu Wenjie

剧院是“黑色”:黑色和不透明,只是巧妙照亮棉布,从而引导游客移动。所有灯光与移动、声音、气味、视觉相互作用,这里是举行活动的地方。

Theatre “Black “: Dark and opaque, only subtly lit up scrim to guide visitor’s movement. All lights interact with movement, sound, smell, visuals; this is the place where events are highly celebrated.

Poly展厅/ waa (we architech anonymous)第7张图片
© Hu Wenjie

项目展示区是“灰色”:全透光膜的天花板将光线均匀散布在空间各处,观众不是看,而是被置为展会的中心,成为其中一部分参与这里的活动。

休息室是“白色”:为了接待和感觉而布置成白色,阳光通过层层的曲面白棉布,将阴影投射到绿毡制成的“偶然发现的东西”,这不是一个单色的地方,而是五彩缤纷和激动人心的。

Project Display “Grey”: Full barrisol ceiling distributes even lighting throughout the space,
Instead of viewing, visitors are placed as the center of the exhibit, being part of it participating the event and activity to the place.
Resting” White”: To receive and perceive in white, sunlight casting shadow through layers of curved white scrim, onto those “found objects” made out of green felt, this is not a monochrome place, but colorful and emotional.

Poly展厅/ waa (we architech anonymous)第8张图片
© Hu Wenjie

因此,建筑成为回应周围空间和主导条件的现象体。

Hence Architecture becomes phenomena in response to the space surrounding them and the conditions prevailing there.

Poly展厅/ waa (we architech anonymous)第9张图片

建筑设计:waa (we architech anonymous)
项目位置:中国,上海
设计团队:Di Zhang, Jack Young, Ruben Bergambagt, Huang Yisu
项目面积:1000.0平方米
项目时间:2016年
摄影:Hu Wenjie

Architects: waa (we architech anonymous)
Location: Shanghai,China
Design Team: Di Zhang, Jack Young, Ruben Bergambagt, Huang Yisu
Area: 1000.0 sqm
Project Year: 2016
Photographs: Hu Wenjie


出处:本文译自www.archdaily.com/,转载请注明出处。

【专筑网版权与免责声明】:本网站注明“来源:专筑网”的所有内容版权属专筑网所有,如需转载,请注明出处

专于设计,筑就未来

无论您身在何方;无论您作品规模大小;无论您是否已在设计等相关领域小有名气;无论您是否已成功求学、步入职业设计师队伍;只要你有想法、有创意、有能力,专筑网都愿为您提供一个展示自己的舞台

投稿邮箱:submit@iarch.cn         如何向专筑投稿?

扫描二维码即可订阅『专筑

微信号:iarch-cn

登录专筑网  |  社交账号登录:

 匿名

没有了...
评论加载中,请稍后!

室内 (1949 articles)


商业空间 (290 articles)


展厅 (73 articles)


中国 (1548 articles)


上海 (405 articles)


2016 (635 articles)