建筑师:Re-Act Now
地点:罗马尼亚,康斯坦察,
设计团队:Mario Kuibus, Adela Toma, Cristina Chivu, Tudor Vasiliu, Raluca Genoiu, Claudiu Bica, Alexandru Axinte, Andreea Ionescu
面积:26000平方米
年份:2009
摄影:Andrei Margulescu
• 罗马尼亚,Re-Act Now,住宅类
工程:IPC结构
电气:Ink大厦
业主:Five Holding
Architects: Re-Act Now
Location: Constanta, Romania
Design Team: Mario Kuibus, Adela Toma, Cristina Chivu, Tudor Vasiliu, Raluca Genoiu, Claudiu Bica, Alexandru Axinte, Andreea Ionescu
Area: 26000 sqm
Year: 2009
Photographs: Andrei Margulescu
• Housing Selected Works Re-Act Now Romania
Engineering: IPC Structures
Electrical: Ink Building
Client: Five Holding
我们所提议的“光谱住宅大楼”位于一个绝对优良的地理区域,这里在康斯坦察朝Mamaia北方边界上,是发展渔业的优良港湾,海洋和Ghiol湖之间的条形土地最小。
In an absolutely amazing geographical setting, in a «spur» of the gulf referred to as the «Fishery», somewhere at Constanta’s northern limits towards Mamaia, where the strip of land between the sea and Ghiol lake is minimal, is located the «Spectrum» Residential Complex, proposed by us.
在这片优良的土地上,“海卫”的出现就是一个绝对不同凡响的主题。从海上,从陆地上观看这块土地,我意识情况有些不同。如果从陆地上望去,海洋十分强大壮观,这和我们所说的海滨建筑师不同的东西。这里有建于不同时期的混合住宅和公寓楼,这个看起来比其他的更孤单而没有个性,传达了一种贫穷、悲伤、缺乏信心和勇气之感。这样的例子不胜枚举......
In this land «spur», the placement of «sea guards» appeared as an absolutely extraordinary theme.Observing the place from the land and from the sea, I realized that the situations are somehow different. If, when looked on from the land, the sea was overwhelming in intensity and greatness, not the same thing could be said about the vicinity with the buildings on the waterfront. A mix of houses and apartment blocks built during various periods of time, one looking poorer than the other and without personality, conveying a sensation of poverty, sadness, lack of optimism, lack of courage. The list could go on…
开放的“宣言”可能意味着这些地方的重生,这使得这些最初的观测点变得明显。这些“海卫”的出现已经将这些方面搁置一边:从海滨看,你几乎注意不到它们,而从水上,它们则成为重大影响,强大、有趣而迷人,这一方面有所干扰,但另一方面也创造了一个地方的历史和特点。
The fact that an open «manifesto» could mean a rebirth of these places became obvious from these initial observations.The appearance of the «guards» should have been set against these aspects: coming from the waterfront, you almost failed to notice them and coming from the water, they should have become that presence of major impact, overwhelming, intriguing and fascinating, which on the one hand disturbs, but on the other creates history in a place devoid of history and identity.
当你走在海边在透明性和隐蔽性之间,当在海上和岸上,在存在与物化之间,使我想到了晶体。水晶的确是使我们在某种背景下将其当作玻璃碎片,或是在颜色和光谱图像某种物化的物质。.
This play between transparence and invisibility on the one hand, when you are walking on the waterfront, and between presence and materialization, when at sea and on the shore, made me think of crystals. Crystals are of that materiality which makes us either regard them as pieces of glass in a context, or as a sublime play of colors and spectral illusions of that materialized «something»…
在这种情况下,还有什么比这更清晰?我们13层的“海卫”将成为水晶“化身”,永远守卫在渔业海湾(Fishery Gulf)?为了在自各方面形成这种视觉效果,需要额外的构建新的建筑表面。这种隐蔽性就是通过像镜子一样银色的表面最好的表达的。就像平板上银色凸起部分反射的云和天空,建筑的银色表面以同样的方式起到反射作用。我们认为,从消失在大海和天空的背景下的陆地上看,它们成为了自然景观的延续。这些俯瞰着大海的建筑表面的“光谱水晶”终结了以上的故事,使一切都显得不真实,经过过滤形成不真实的幻境。这是一种你很喜欢并会留在你的头脑、精神、意识和潜意识的精神-视觉恍惚。
What could be clearer, in this case, than the fact that our «guards» on 13 levels should have become crystal «incarnations», forever in charge of guarding the Fishery Gulf? In order for the optical illusion effect to be perceptible from all sides, additional chamfering of the newly created surfaces was required. The invisibility, the chameleonic are best conveyed by mirror-like, silvery surfaces. Just like the clouds and the sky reflect on the silvery belly of a plane, the same way the silvery surfaces of the facades that we perceive from the land, which disappear in the background with the sea and sky, turn their presence into a prolongation of the natural landscape. The «spectral crystallization» of the facades looking onto the sea ends the story about the things above, make everything appear unreal, hallucinating, filtered, illusive… It is a mental-visual trance that you welcome and which remains in your mind, in your senses, in the conscious and subconscious.
如果我们也想知道这些“特色“住房,我们不妨在这里提一下这些公寓的客厅,它们一般都带有面对大海的阳台,在对光谱门面的一面,在银色表面的一面,以及面向陆地的一面都设有卧室。采纳了我们的建议,根据其他国家已经建立的模型,这里建了一个强大的社区空间,有2层的地下停车场。在社区空间,我们也能找到一个游泳池、一个健身区、若干私人事件大厅、一间洗衣房、一间带有一个小型餐厅的酒吧,还有一些其他辅助设施。
If we also want to know what these «characters» shelter, we might as well mention here the apartments the living rooms of which are provided with balconies that generally face the sea, on the spectral facades, while on the side with silvery facades, towards the land, there are the bedrooms. A strong community space was created upon our suggestion, following models already established in other countries, on two underground levels (along with the parking lots). In the community spaces we also find a swimming pool, a fitness area, halls of private events, a laundry, a bar with a mini restaurant, appurtenances.
该综合楼的构思不只是设计师深思熟虑的结果,在很大程度上也来自业主,他尽可能在项目开发的各个阶段保证不“毁掉”这个项目。建筑师,这个世界并没有迷失!还有善良的业主!......
The concept of this complex, as a complex developed not only speculatively, is largely due to the beneficiary, who did his best not to «ruin» the story of the project in all its development stages. Architects, the world is not lost! There still are kind-hearted beneficiaries!…
Plan 平面图
Plan 平面图
Section 截面图
特别鸣谢翻译一组10号 张晓丽 提供的翻译,译稿版权归译者所有,转载请注出明处。 |
|