网站地图关于我们

查看相册 View Gallery
街头的那座旧平房什么时候已悄然换新颜?有点想进去看看第1张图片

马来西亚Mantab办公楼项目
Mantab Workplace / S/LAB10

由专筑网王沛儒,王雪纯编译

来自建筑事务所的描述:Mantab办公楼是S/LAB10建筑师事务所的最新设计成果之一。团队对原有平房进行了全面的室内改造——团队需要为马来西亚吉隆坡的一家本地房地产开发公司重新设计这个在东南亚气候地区的办公室/工作区空间。公司不仅仅需要为其不断壮大的团队提供工作空间,还需要接待和服务客户的空间。因此,原有的这个多层单元的旧住宅被改造成了一个无缝接合了商务和休闲的私人企业中心。

Text description provided by the architects. Mantab Workplace is one of S/LAB10’s latest endeavours. Comprising a complete internal overhaul of an existing bungalow—the team was required to re-examine the office/workspace typology in a Southeast Asian climate and locality for a local property development company in Kuala Lumpur Malaysia in producing the final design scheme. The firm required not just a workspace for its growing team, but also a series of spaces for hosting and entertaining their clients. As such, the existing single unit, multi-storey former residence was transformed into a gleaming corporate hub for a private entity that seamlessly integrates business and leisure.

街头的那座旧平房什么时候已悄然换新颜?有点想进去看看第2张图片

Mantab办公楼最引人注目的是它大胆的闪光外观。在安静的郊区街道上,金铜合金的立面若隐若现,像是从建筑的地面上升起,屏蔽外界以保护内部空间。哑光或高抛光表面处理的金铜合金三角形刻面看似随意,但实质上是从公司的名称和品牌概念上推断出来的本。用马来语翻译过来,“mantab”的意思是坚固;一种不可动摇的诚信。

What stands out in particular in Mantab Workplace is its gleaming bold façade. Looming over the quiet suburban street, the gold-copper alloy façade rises up from the building’s ground level in shielding its interior furtively. The triangulated facets of the matte- and highly polished finishing of gold-copper alloy are seemingly arbitrary–but in essence are conceptually extrapolated from the corporation’s name and brand. Translated from Malay language, “mantab” means solidity; an unshakeable integrity.

街头的那座旧平房什么时候已悄然换新颜?有点想进去看看第3张图片

设计师们把这表面比作坚硬的钻石——但实际上它没有任何一面与钻石相似,并充满了无可挑剔的耐寒之美。设计灵感来自马来西亚的特色折叠铁百叶窗,金铜合金包覆的折叠板铰接并可操作。无论是半开半闭,室内都可以向外眺望郊区。当它是完全封闭时可以保护隐私,并避免热带强光的照射。建筑的立面是迷人的,它的魅力往往令路人好奇其内部会是什么样子?

The designers likened this to the hardiness of a diamond—with no single facet on the jewel alike, yet abound with impeccably hardy beauty. Inspired as well by the Malaysian shophouse vernacular of folding iron shutters, the gold-copper alloy clad folding panels are hinged and operable. Whether angled half-shut with its interiors peeking out to its suburban extents, or closed in entirety for privacy and to keep out the glare of tropical light out—the façade is eye-catching and captivating, with the allure of it leaving many a visitor guessing what lies within.

街头的那座旧平房什么时候已悄然换新颜?有点想进去看看第4张图片

街头的那座旧平房什么时候已悄然换新颜?有点想进去看看第5张图片

设计纲要很不同寻常:在建筑内创建一系列空间,以适应从商业到社交的各种用途。因此,S/LAB10的任务是非常具有挑战性的:对办公室通过类型学的规范进行修改。新项目将包括三位公司董事的办公室、一个陈列馆和众多可用于接待客户的休闲空间。

The design brief was unusual: to create a series of spaces within the building to suit a variety of purposes that ranged from business to social. Thus, S/LAB10 was tasked to revise and challenge the norms of an office typology. The new programme was to include offices for the company’s three directors as well a display gallery and numerous leisure spaces for hosting clients.

街头的那座旧平房什么时候已悄然换新颜?有点想进去看看第6张图片

设计师为了满足客户的需求,不仅按照上述内容进行改造设计,而且还创造出了一个视觉冲击力强、功能实用的综合设计方案。

The team sought to fulfil the client’s requirements by delivering a design that not only re-worked the aforementioned, but also resulted in a comprehensive design scheme that was both visually striking and practical in its function.

街头的那座旧平房什么时候已悄然换新颜?有点想进去看看第7张图片

街头的那座旧平房什么时候已悄然换新颜?有点想进去看看第8张图片

这个项目对房屋的基本结构进行了改造(这些有利于处理场地的倾斜性、陡峭度)。在适当的位置,这是一个可以发挥悬臂作用效果的灵活空间。相反的表面,材料和纹理贯穿建筑始终,而考虑周全的功能和错综复杂的设计细节同样贯穿了整个项目设计。

The project inherits the house’s basic structure (which proved advantageous in dealing with the site’s naturally steep incline). In place, is a dexterous play of cantilevering volumes, contrasting surfaces, materials and texture, as well as the considered use and design of intricate details throughout.

街头的那座旧平房什么时候已悄然换新颜?有点想进去看看第9张图片

街头的那座旧平房什么时候已悄然换新颜?有点想进去看看第10张图片

街头的那座旧平房什么时候已悄然换新颜?有点想进去看看第11张图片

通过表面和空间的大胆创造,建筑现有的结构框架得到了巩固,最终形成一种强烈的感性空间体验。以一个自信、大胆的建筑形象和视觉标识被客户接受,同时被设计师谨慎地设置在现有建筑的类型中。

The consolidation of the building’s existing structural framework with a bold play of surface and volumetric elements culminates in a strong, sensual spatial experience and language throughout. And subsequently, a confident, bold architectural presence and visual identity for the client prudently set within the existing building’s typology.

街头的那座旧平房什么时候已悄然换新颜?有点想进去看看第12张图片

街头的那座旧平房什么时候已悄然换新颜?有点想进去看看第13张图片

街头的那座旧平房什么时候已悄然换新颜?有点想进去看看第14张图片

街头的那座旧平房什么时候已悄然换新颜?有点想进去看看第15张图片

街头的那座旧平房什么时候已悄然换新颜?有点想进去看看第16张图片

街头的那座旧平房什么时候已悄然换新颜?有点想进去看看第17张图片

街头的那座旧平房什么时候已悄然换新颜?有点想进去看看第18张图片

建筑事务所:S/LAB10
地点:马来西亚,吉隆坡
项目类别:办公室
首席建筑师:Jason Sim
设计团队:Hao Wang, Fion Hsu & Liz Siew
建设方:WM Furniture & Renovation Sdn Bhd
客户:Mantab Group Sdn Bhd

Architects: S/LAB10
Location: Bangsar, Kuala Lumpur. Malaysia
Category: Offices
Lead Architects: Jason Sim
Design Team: Hao Wang, Fion Hsu & Liz Siew
Main Contractor: WM Furniture & Renovation Sdn Bhd
Client: Mantab Group Sdn Bhd

【专筑网版权与免责声明】:本网站注明“来源:专筑网”的所有内容版权属专筑网所有,如需转载,请注明出处

专于设计,筑就未来

无论您身在何方;无论您作品规模大小;无论您是否已在设计等相关领域小有名气;无论您是否已成功求学、步入职业设计师队伍;只要你有想法、有创意、有能力,专筑网都愿为您提供一个展示自己的舞台

投稿邮箱:submit@iarch.cn         如何向专筑投稿?

扫描二维码即可订阅『专筑

微信号:iarch-cn

登录专筑网  |  社交账号登录:

 匿名

没有了...
评论加载中,请稍后!

建筑 (13403 articles)


办公建筑 (812 articles)


办公楼 (369 articles)


马来西亚 (31 articles)


吉隆坡 (15 articles)


改造项目 (175 articles)