网站地图关于我们

查看相册 View Gallery
生长于地面之上的“树屋”——南蒂罗尔酒店扩建第1张图片

Network of Architecture在南蒂罗尔公园架起了“树屋”酒店
Network of Architecture raises "treehouse" hotel on stilts above park in South Tyrol

由专筑网Cortana,小R编译

意大利Network of Architecture工作室完成了南蒂罗尔一家酒店的扩建工程,该工程包括10间底部架空的客房,保留了游客进入场地的通道。

Network of Architecture (NOA)的任务是为位于阿尔卑斯山Siusi allo Sciliar村的Parc Hotel Florian增加10间客房,名为Floris。

Italian studio Network of Architecture has completed an extension to a hotel in South Tyrol comprising ten gabled guest suites elevated on stilts to preserve access to the scenic grounds.
Network of Architecture (NOA) was tasked with adding ten suites, named Floris, to the Parc Hotel Florian, which is located in the Alpine village of Siusi allo Sciliar.

生长于地面之上的“树屋”——南蒂罗尔酒店扩建第2张图片

酒店位于Dolomites山脉下的Alpe di Siusi,占地约1.5英亩,可以欣赏到壮丽的山脉景色。

Floris的扩建工程与现有的建筑相连,必须要考虑到其临近的房屋、停车场和酒店的位置。项目简介还指出,必须要保留公园的特色,包括树木、玫瑰园、阳光露台和游泳池。

The hotel's location at the base of the Alpe di Siusi in the Dolomites affords it spectacular views of the mountains from grounds covering around 1.5 acres.
The Floris extension connects to the existing building and had to respond to its location close to an adjacent house, car park and the hotel. The brief also stated the importance of preserving the character of the park, with its trees, rose garden, sun terrace and swimming pool.

生长于地面之上的“树屋”——南蒂罗尔酒店扩建第3张图片

建筑师针对复杂的场地条件,提出了一个有别于现有酒店建筑的结构,并将其抬高,减少其占地面积。

“我们的想法不仅仅是一排门对门的房间。”NOA指出,“而是将私密、独立的树屋有序地组合在一起,架设在三米高的支架上,让下面的场地完全可以利用。”

The architects responded to the complex site conditions by proposing a structure that is distinct from the existing hotel building and raised off the ground to minimise its footprint.
"The idea was not just a row of rooms door to door," NOA pointed out, "but an orderly grouping of intimate, self-contained treehouses elevated on three-metre-high supports, leaving the grounds fully accessible underneath."

生长于地面之上的“树屋”——南蒂罗尔酒店扩建第4张图片

设计理念基于要为客人带来在公园中的沉浸体验,于是便有了树屋的想法,这些树屋成为景观的一部分,同时也提供了绝佳的观赏体验。

扩建部分的后方有一条走廊,可以通往套房,套房分两层,每层有五个房间。

The design concept is based on helping guests to feel immersed in the park. This led to the idea of treehouses that appear to be part of the landscape and provide excellent views of the surroundings.
A corridor to the rear of the extension allows access to the suites, which are arranged over two levels with five rooms on each floor.

生长于地面之上的“树屋”——南蒂罗尔酒店扩建第5张图片

三角墙结构作为独立的体量出现,在某些地方重叠,给项目带来一种凝聚力。这种统一性通过使用风化木材包层和绿色涂料而得到加强。

“为了让建筑群更有活力,房间之间以微微的角度相互高于对方。”建筑师补充道,“在保留景观的同时,营造出一种自然生长的效果。”

The gabled structures appear as separate volumes that overlap in places to give a sense of cohesion to the project. This uniformity is enhanced by the consistent use of weathered timber cladding and green-painted render.
"In order to make the architectural complex even more dynamic, the rooms are located above each other at a slight angle," the architects added, "creating the impression of a natural, grown structure while preserving the views."

生长于地面之上的“树屋”——南蒂罗尔酒店扩建第6张图片

Floris套房包含一个带有封闭阳台的客厅,带有滑动门的玻璃墙将内部和外部空间连接起来,窗帘的存在保证了私密性。

为了可以欣赏到园内景观,卧室和桑拿房也采用了玻璃幕墙,只有卫生间被封闭在一个独立的单元中。

Internally, the Floris suites contain a living room that opens onto a sheltered balcony. Glazed walls with sliding doors connect the internal and external spaces, with curtains providing privacy if required.
The bedroom and sauna room are also lined with glass to optimise views of the park. Only the toilet and bidet are enclosed in a self-contained unit.

生长于地面之上的“树屋”——南蒂罗尔酒店扩建第7张图片

每间套房都有瓷砖台面,带有水槽和镜子的梳妆台,也可作为书桌使用,这个独立的单元将浴室和起居区域分开。

用瓷砖铺陈的紧凑淋浴区位于卫生间和桑拿房之间,卧室和桑拿房之间的露台提供热水浴缸,客人可以在享受美景的同时得到放松。

Each suite features a tile-topped vanity unit with a sink and mirror that can also be used as a desk. This freestanding unit separates the bathroom from the living area.
Compact, tiled shower areas are situated between the toilet unit and the sauna. Open-air patios between the bedroom and sauna accommodate hot tubs that guests can relax in whilst taking in the views.

生长于地面之上的“树屋”——南蒂罗尔酒店扩建第8张图片

套房之间的露台上有一个孔洞,新种植的树木通过这个孔洞生长,吊床式的网布为户外休息提供了场所。

室内采用了一致的天然材料和柔和的色彩,包括烟熏橡木地板、绿色瓷砖和以落叶松木覆盖的壁板。配合阳台和露台上的盆栽,设计旨在加强建筑与周围自然环境的联系。

Terraces between the suites contain apertures through which newly planted trees grow, with hammock-like netting providing a place for outdoor lounging.
The interiors utilise a consistent palette of natural materials and muted colours, including smoked-oak flooring, green tiles and soffits clad in larch wood. Along with planters positioned on the balconies and terraces, the design aims to enhance the connection with the surrounding nature.

生长于地面之上的“树屋”——南蒂罗尔酒店扩建第9张图片

NOA由Lukas Rungger和Stefan Rier创立,总部位于意大利博尔扎诺,在柏林设有第二个办公室。它以一种整体的方式处理建筑,关注每个项目的独特需求,并力求在设计的每一个元素中保持一致。

该工作室在当地参与了众多的酒店项目,包括在Zallinger度假村建造的木屋群,Hubertus酒店的悬臂式玻璃底游泳池。

其他已完成的项目包括一个位于偏远山坡上的弧形观景平台,以及一个木质咖啡馆和更衣室,供来到Völs的湖泊中游泳和滑冰的人使用。

摄影:Alex Fil

NOA was founded by Lukas Rungger and Stefan Rier and is based in Bolzano, Italy, with a second office in Berlin. It approaches architecture in a holistic way, focusing on the unique demands of each project and aiming for cohesion across every element of the design.
The studio has worked on numerous hospitality projects in its local area, including adding a cluster of wooden chalets to the Zallinger resort and installing a cantilevered glass-bottomed swimming pool at Hotel Hubertus.
Other completed projects include a curved viewing platform perched on a remote mountainside and a timber cafe and changing room for use by swimmers and ice skaters visiting a lake in the municipality of Völs.
Photography is by Alex Filz.

【专筑网版权与免责声明】:本网站注明“来源:专筑网”的所有内容版权属专筑网所有,如需转载,请注明出处

专于设计,筑就未来

无论您身在何方;无论您作品规模大小;无论您是否已在设计等相关领域小有名气;无论您是否已成功求学、步入职业设计师队伍;只要你有想法、有创意、有能力,专筑网都愿为您提供一个展示自己的舞台

投稿邮箱:submit@iarch.cn         如何向专筑投稿?

扫描二维码即可订阅『专筑

微信号:iarch-cn

登录专筑网  |  社交账号登录:

 匿名

没有了...
评论加载中,请稍后!

建筑 (13405 articles)


酒店建筑 (585 articles)


酒店设计 (112 articles)


意大利 (545 articles)


南蒂罗尔 (11 articles)


network of architecture (2 articles)